No exact translation found for طاقة ايكولوجية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic طاقة ايكولوجية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 18.5 Un défi majeur consiste à concilier la croissance à une gestion durable et intégrée des ressources naturelles, tout en luttant contre la pollution et en atténuant l'impact des catastrophes naturelles, et ce, tout en se conformant généralement aux capacités écologiques de la région.
    18-5 ومن التحديات الرئيسية إيجاد السبل الكفيلة بتحقيق النمو مع العمل في آن واحد على إدارة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة ومتكاملة، والحد من التلوث، وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية، والعمل، بوجه عام، على مراعاة الطاقة الإيكولوجية للمنطقة.
  • 15.5 Un défi majeur consiste à concilier la croissance à une gestion durable et intégrée des ressources naturelles, tout en luttant contre la pollution et en atténuant l'impact des catastrophes naturelles, et ce, tout en se conformant généralement aux capacités écologiques de la région.
    15-5 ومن التحديات الرئيسية إيجاد السبل الكفيلة بتحقيق النمو مع العمل في آن واحد على إدارة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة ومتكاملة، والحد من التلوث، وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية، والعمل، بوجه عام، على مراعاة الطاقة الإيكولوجية للمنطقة.
  • Elle assure une surveillance opérationnelle de la composition de l'atmosphère, du bilan énergétique, des cycles de l'eau et du carbone, des écosystèmes, de l'utilisation des sols, de la glace et de la neige.
    وتقوم برصد عملي لتكوين الغلاف الجوي، وموازن الطاقة، ودورتي الماء والطاقة، والنظم الإيكولوجية، واستخدام الأراضي، والجليد والثلج.
  • L'exposé de fond fournit des renseignements relatifs à l'impact de la pollution intérieure des locaux, de la pollution de l'air ambiant et de la pollution atmosphérique à longue distance sur la santé humaine.
    يتيح استعراض الملامح البارزة معلومات عن أثر تلوث الهواء الداخلي والخارجي وبعيد المدى المتصل بالطاقة على النظم الإيكولوجية وصحة البشر.
  • La Fédération des syndicats indépendants de Russie et LO-Norvège ont organisé, à l'intention des travailleurs, des cours sur la production moins polluante afin de former des ingénieurs et conseillers russes aux technologies de production respectueuses de l'environnement, à la réduction des déchets, à la conservation de l'énergie et à la rationalisation des processus écologiques.
    كما أجرى اتحادات النقابات المستقلة في روسيا والاتحاد النرويجي للنقابات دورات تجريبية للعمال في مجال الإنتاج مع تقليل التلوث، الهدف منها تدريب المهندسين والمستشارين الروس في ميدان تكنولوجيا الإنتاج الأقل تلويثا، والحد من النفايات وحفظ الطاقة والعمليات الإيكولوجية السليمة.
  • Certaines ont fourni des indications détaillées sur des domaines ou secteurs vulnérables comme l'économie, les établissements humains et les infrastructures, l'agriculture, la foresterie, les ressources côtières, la biodiversité, les ressources en eau, la pêche, la santé humaine, la sécurité alimentaire, l'énergie et les écosystèmes.
    وقدم بعض الأطراف معلومات مفصلة عن المجالات أو القطاعات القابلة للتأثر، مثل الاقتصاد، والمستوطنات والهياكل البشرية، والزراعة، والحراجة، والموارد الساحلية، والتنوع البيولوجي، والموارد المائية، وصناعة صيد الأسماك، والصحة البشرية، والأمن الغذائي، والطاقة والنظم الإيكولوجية.
  • 8.13 Il convient que les États envisagent d'adopter des politiques, des instruments juridiques et des mécanismes d'appui nationaux spécifiques visant à protéger la durabilité écologique et le potentiel des écosystèmes, en vue de garantir aux générations actuelles et futures la possibilité d'assurer une production alimentaire durable accrue, de prévenir la pollution des ressources hydriques, de protéger la fertilité des sols et de promouvoir une gestion durable des pêches et des forêts.
    8-13 يتعيّن على الدول أن تبحث في إمكانية اللجوء إلى سياسات قطرية والصكوك القانونيّة والآليات المساندة التي تحمي الاستدامة الإيكولوجية وطاقات الإعالة للنظم الإيكولوجية بهدف ضمان إمكانية إنتاج الأغذية على نحو متزايد ومستدام للأجيال الحاضرة والقادمة، وتحول دون تلوث المياه، وتحمي خصوبة التربة، وتروج لإدارة المصايد والغابات على نحو مستدام.
  • Le groupe Asie/Pacifique a proposé de faire de la culture de plantules une activité commerciale, de créer des possibilités d'emplois viables et d'évaluer les services écologiques pour l'hydroélectricité et l'écotourisme.
    كما اقترحت مجموعة آسيا/المحيط الهادئ الاستغلال التجاري لتربية الشتلات، إلى جانب إتاحة فرص مستدامة للعمالة، وإعطاء قيمة لخدمات النظام الإيكولوجي بالنسبة للطاقة الكهربائية وللسياحة البيئية.
  • Le développement de la prestation des services environnementaux et énergétiques (tels que l'approvisionnement en eau et les autres services que procurent les écosystèmes), qui vise à assurer une couverture nationale, exigera un renforcement considérable des capacités institutionnelles.
    وستتطلب زيادة تقديم الخدمات البيئية (كخدمات المياه وغيرها من خدمات النظم الإيكولوجية) وخدمات الطاقة لكفالة التغطية على النطاق الوطني تنمية ضخمة في القدرات المؤسسية.
  • Le développement de la prestation des services environnementaux et énergétiques (tels que l'approvisionnement en eau et les autres services que procurent les écosystèmes), qui vise à assurer une couverture nationale, exigera un renforcement considérable des capacités institutionnelles.
    ‎وستتطلب زيادة تقديم الخدمات البيئية (مثل خدمات المياه وغيرها من ‏خدمات النظم الإيكولوجية) وخدمات الطاقة لكفالة التغطية على النطاق الوطني ‏تنمية القدرات المؤسسية بشكل كبير.